Nghề phiên dịch tiếng Trung đang mở ra những cánh cửa cơ hội mới cho nhiều bạn trẻ yêu thích ngôn ngữ và văn hoá Trung Quốc. Không chỉ mang lại thu nhập hấp dẫn, nghề phiên dịch còn giúp bạn tiếp cận với nhiều nền văn hoá khác nhau. Nếu bạn đã sẵn sàng khám phá con đường trở thành một phiên dịch tiếng Trung, hãy cùng Nghề Nghiệp Việc Làm 24h tìm hiểu qua bài viết dưới đây nhé!
Nghề phiên dịch tiếng Trung đang mở ra những cánh cửa cơ hội mới cho nhiều bạn trẻ yêu thích ngôn ngữ và văn hoá Trung Quốc. Không chỉ mang lại thu nhập hấp dẫn, nghề phiên dịch còn giúp bạn tiếp cận với nhiều nền văn hoá khác nhau. Nếu bạn đã sẵn sàng khám phá con đường trở thành một phiên dịch tiếng Trung, hãy cùng Nghề Nghiệp Việc Làm 24h tìm hiểu qua bài viết dưới đây nhé!
Việc viết một CV phiên dịch tiếng Trung cần phải chú trọng đến những yếu tố quan trọng để thu hút sự chú ý của nhà tuyển dụng và tạo ra ấn tượng tích cực.
Nếu có khả năng thiết kế, bạn có thể tự tạo CV xin việc. Để thu hút nhà tuyển dụng, bạn hãy tạo phiên bản tiếng Việt và tiếng Trung. Bạn có thể tham khảo công cụ tạo CV hoàn toàn miễn phí của Vieclam24h.vn tại đây.
Phiên dịch tiếng Trung là một ngành nghề với mức thu nhập hấp dẫn và ổn định. Qua bài viết trên, Vieclam24h.vn hy vọng bạn đã hiểu rõ về tiềm năng phát triển của nghề phiên dịch. Hãy tiếp tục theo dõi Nghề Nghiệp Việc Làm 24h để đón đọc những bài viết hay và hữu ích khác bạn nhé!
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤXem thêm >ㅤㅤㅤ
Hiện nay, các bạn có thể tạo CV xin việc đúng chuẩn và tải các mẫu CV dễ dàng ngay trên Vieclam24h.vn hoàn toàn miễn phí chỉ trong vài cú nhấp chuột. Đặc biệt, mỗi mẫu CV đều có hướng dẫn cụ thể giúp bạn ghi điểm trước nhà tuyển dụng. Chỉ trong vài phút, các bạn đã có thể sở hữu một CV nhân viên chuyên nghiệp và đầy ấn tượng.
Xem thêm: Phiên dịch tiếng Hàn lương cao không? Cơ hội việc làm ra sao?
Tên tiếng Trung của bạn là gì? Bạn đã biết cách chuyển tên tiếng Việt sang tiếng Trung như thế nào chưa? Hãy cùng Taiwan Diary xem ngay tên tiếng Trung của bạn là gì qua các bảng bên dưới nha!
Để trở thành một phiên dịch viên tiếng Trung chuyên nghiệp, không chỉ đòi hỏi kiến thức vững về ngôn ngữ mà còn cần phải có những kỹ năng phù hợp. Dưới đây là những yêu cầu cụ thể mà bạn cần phải đáp ứng.
Dưới đây là một số tips để bạn có thể đàm phán lương thành công:
Xem thêm: Nghệ thuật đàm phán lương khi phỏng vấn: Làm sao đạt mức lương mong muốn?
Ví dụ tên của tôi là “Lê Hữu Mạnh” nên tôi chỉ cần ghép tên tiếng Trung của từng chữ Lê, Hữu, Mạnh với nhau đầy đủ là ra tên bằng tiếng Trung của mình.
Kết quả tên: Lê Hữu Mạnh dịch ra tiếng Trung là: 黎友孟
Mức lương không chỉ phụ thuộc vào trình độ và kinh nghiệm cá nhân mà còn bị ảnh hưởng bởi nhiều yếu tố khác nhau như nơi làm việc, loại hình công việc, và tổ chức tuyển dụng.
Mức lương của phiên dịch viên tiếng Trung tại Việt Nam dao động từ 10 đến 20 triệu đồng/tháng, và có thể cao hơn đối với những người có kinh nghiệm lâu năm hoặc làm việc trong các tổ chức quốc tế.
Để tìm kiếm việc làm trong lĩnh vực phiên dịch viên, bạn có thể tham khảo các nguồn tin tuyển dụng uy tín như sau:
Đài Loan sử dụng tiếng Trung phồn thể.
Chính phủ Đài Loan không khuyến khích việc sử dụng các ký tự giản thể trong các tài liệu của chính phủ và các cơ sở giáo dục, vì thế tiếng Trung giản thể chưa bao giờ được sử dụng tại Đài Loan. Tuy nhiên, một số người Đài Loan vẫn có thể hiểu được các ký tự giản thể. Tuy nhiên vẫn có một số biến thể được đơn giản hóa từ nét viết tay dân gian thời cổ đại, được xem như là biến thể không chính thức (俗字).
Do Đài Loan sử dụng tiếng Trung phồn thể nên các bạn học sinh, sinh viên có dự định du học tại đây cũng cần chú ý học tập loại ngôn ngữ này để quá trình nộp hồ sơ ứng tuyển cũng như hành trình du học được thuận lợi hơn.
Ngoài ra, hiện tại ở Đài Loan, cùng với sự phát triển của xu thế toàn cầu hóa, việc sử dụng tiếng Anh cũng tương đối phổ biến. Vì vậy, để chuẩn bị tốt trước khi đến du học tại đây, ngoài việc học tiếng Trung phồn thể, việc biết một chút tiếng Anh cũng sẽ hỗ trợ bạn rất nhiều.
Như vậy, thông qua bài viết trên, chúng ta đã tìm được đáp án cho câu hỏi “Đài Loan sử dụng tiếng Trung Phồn thể hay giản thể?”. Hy vọng bạn đã có được những thông tin cần thiết cho mình. Taiwan Diary xin chúc bạn sẽ học tập tiếng Trung phồn thể thật hiệu quả!
Tham gia trang Tự học tiếng Trung phồn thể hoặc nhóm Luyện thi TOCFL – Học Tiếng Trung Phồn Thể để xem nhiều bài viết chia sẻ kiến thức tiếng Trung và thông tin du học Đài Loan nha !
Dưới đây là bảng tổng hợp Họ, tên đệm, tên tiếng Việt chuyển sang tiếng Trung bạn có thể áp dụng. Để tra cứu nhanh, bạn có thể dùng Ctrl + H sau đó nhập tên tiếng Việt để tìm kiếm.
Gói ưu đãi “Combo TOCFL 1+ TOCFL 2” phù hợp với các bạn đã xác định được mục tiêu đi du học, đi làm…Học phí tiết kiệm hơn so với đăng ký từng khóa lẻ, kèm nhiều ưu đãi cùng cam kết đầu ra hấp dẫn hơn.
Tham gia trang Tự học tiếng Trung phồn thể hoặc nhóm Luyện thi TOCFL – Học Tiếng Trung Phồn Thể để xem nhiều bài viết chia sẻ kiến thức tiếng Trung và thông tin du học Đài Loan nha !
Du học Đài Loan hiện nay đang được rất nhiều bạn học sinh, sinh viên Việt Nam quan tâm đến. Khi đi du học đến một quốc gia, việc nắm rõ và sử dụng được ngôn ngữ mà người dân bản địa sử dụng là cực kỳ quan trọng. Tuy nhiên, vẫn rất nhiều bạn thắc mắc rằng Đài Loan dùng tiếng Trung phồn thể hay giản thể trong giao tiếp đời sống thường nhật. Trong bài viết này, Taiwan Diary sẽ giúp bạn trả lời câu hỏi này nhé!
Tiếng Trung phồn thể (繁體漢字/正體漢字) hay còn gọi là tiếng Trung chính thể là bộ chữ Hán tiêu chuẩn đầu tiên của tiếng Trung, đây là một trong hai bộ chữ Hán tiêu chuẩn dùng trong các văn bản Trung Quốc đương đại, bộ chữ Hán còn lại là chữ Hán giản thể. Dạng chữ viết phồn thể hiện nay đã xuất hiện lần đầu cùng với các văn bản ghi chép thời nhà Hán và ổn định từ thế kỷ V trong thời Nam Bắc Triều.
Tiếng Trung phồn thể là sự bao hàm văn hóa – tư tưởng của người Trung Quốc xưa. Mỗi kí tự đều tượng trưng cho một câu chuyện trong cuộc sống.
Từ thế kỷ thứ 2, Hán tự phồn thể bắt đầu hình thành cùng lúc với sự xuất hiện của các thể loạn văn tự trong thời nhà Hán và dần ổn định từ thế kỷ thứ 5 (thời Nam Bắc triều).
Theo truyền thuyết Trung Hoa, chữ Hán được tạo ra bởi Thương Hiệt – một nhân vật thần thoại có 4 mắt, được cho là Sử quan của Hoàng đế và đảm nhận trọng trách sáng tạo ra chữ viết để ghi lại thông tin về các thị tộc. Sau đó, Thương Hiệt bắt đầu nghiên cứu các vật thể xung quanh để tìm ra đặc điểm đặc biệt có thể phân biệt nó với các vật thể khác sau đó ghi lại chúng dưới dạng các ký tự tượng hình và dần phát triển thành Hán tự.
Trong những giai đoạn tiếp theo, chữ Hán phồn thể được coi là tiêu chuẩn chữ viết và văn học của toàn lãnh thổ Trung Quốc và một số quốc gia khác cho đến giữa thế kỷ 20, trước khi các quốc gia sử dụng Hán tự tiến hành cải cách hệ thống chữ viết của mình.
Từ “tiếng Trung phồn thể” được sử dụng để phân biệt các ký tự truyền thống với các ký tự tiếng Trung giản thể, một bộ ký tự tiêu chuẩn được giới thiệu vào những năm 1950 bởi chính phủ Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa ở Trung Quốc Đại lục.
Tiếng Trung giản thể (简体汉字) là bộ chữ Hán được chính phủ Cộng hoà Nhân dân Trung Hoa tạo ra sau khi thành lập nước, nhằm thay thế tiếng Trung phồn thể trong văn viết tiếng Trung. So với tiếng Trung phồn thể thì tiếng Trung giản thể đơn giản và dễ học hơn do đã được lược bỏ đi nhiều nét phức tạp.
Năm 1955, Trung Quốc bắt đầu đơn giản hóa từ tiếng Trung phồn thể dựa theo “Phương án giản hoá chữ Hán”. Năm 1964, “Tổng bảng chữ Hán” được công bố, với khoảng 2.200 tiếng Trung giản thể. Hiện nay bản in năm 2013 của “Bảng chữ Hán thường dùng mẫu mực” là bảng chữ Hán giản thể mới nhất ở Trung Quốc, với khoảng 2.500 chữ.